技術(shù)開發(fā)委托協(xié)議翻譯-蘇州翻譯公司
首頁 > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 >
發(fā)布時(shí)間:2021-11-07 12:17:19
瀏覽次數(shù):1402
博程翻譯受蘇州一家香港公司委托,翻譯技術(shù)咨詢、打樣委托合同。在此,博程翻譯總結(jié)了以下關(guān)于技術(shù)合同的種類和翻譯注意事項(xiàng)。技術(shù)合同翻譯主要包含技術(shù)開發(fā)合同翻譯、技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同翻譯、技術(shù)咨詢合同翻譯、技術(shù)服務(wù)合同翻譯幾個(gè)版塊。其中:1) 技術(shù)開發(fā)合同翻譯主要涉及到的翻譯內(nèi)容包含委托開發(fā)合同翻譯和合作開發(fā)合同翻譯等內(nèi)容;2) 技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同翻譯包含其中的專利權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯、技術(shù)秘密轉(zhuǎn)讓合同翻譯、技術(shù)引進(jìn)合同翻譯、專利實(shí)施許可合同翻譯、專利申請權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯;3) 技術(shù)咨詢合同翻譯主要涉及的翻譯內(nèi)容包括技術(shù)人員按照委托人的要求,運(yùn)用自己的知識(shí)和能力提供幾種可供選擇的技術(shù)決策方案等版塊內(nèi)容的翻譯;4) 技術(shù)服務(wù)合同翻譯的版塊包括當(dāng)事人一方以知識(shí)為另一方解決既定的技術(shù)問題的內(nèi)容。技術(shù)合同翻譯包含計(jì)算機(jī)技術(shù)合同協(xié)議翻譯、應(yīng)用技術(shù)合同協(xié)議翻譯、交通技術(shù)合同協(xié)議翻譯、通訊技術(shù)合同協(xié)議翻譯、電子技術(shù)合同協(xié)議翻譯、生物技術(shù)合同協(xié)議翻譯、化學(xué)技術(shù)合同協(xié)議翻譯等,涉及到專業(yè)性高、術(shù)語多、語句嚴(yán)謹(jǐn)?shù)忍攸c(diǎn),所以一定要謹(jǐn)慎對(duì)待技術(shù)合同的翻譯工作。那么,在技術(shù)合同翻譯過程中,我們應(yīng)該要做好哪些事項(xiàng)呢?1) 熟讀技術(shù)合同的全文,掌握大意,同時(shí)做好專有名詞和術(shù)語的摘錄翻譯工作;2) 根據(jù)摘錄并翻譯好的術(shù)語表,在全文翻譯過程中,保證術(shù)語譯文的統(tǒng)一性和一致性;3) 技術(shù)合同有些語句結(jié)構(gòu)相對(duì)嚴(yán)謹(jǐn),因此在翻譯過程中,要推敲詞義、分析結(jié)構(gòu)。同時(shí),勤查專業(yè)工具書,確保譯文的專業(yè)性和正確性。對(duì)于語義句式結(jié)構(gòu)要理清層次,逐條翻譯。